Pero esta importante omisión de la mujer española en América queda corregida, en parte, en sus últimos libros, aunque de forma superficial. Por ejemplo, en The Golden Empire incluye información sacada directamente del Archivo de Indias de un personaje femenino, Juana de Azamar, y su importantísimo papel de enfermera durante un levantamiento maya en Yucatán, en el que fueron masacrados mujeres y niños.[xxiii] En su último libro incluye la ya clásica pero no por ello menos formidable historia de la primer almirante del Pacífico, Isabel Barreto.[xxiv] Igualmente, además de dar cifras del número de mujeres presentes en el Nuevo Mundo durante el siglo xvi, nos remite a la exposición «No fueron solos», dedicada a la mujer en el Museo Naval de Madrid y anunciada en El País Semanal del 22 de mayo de 2012.[xxv] Por rizar el rizo, también podría decir que se echa de menos la mención de pescadores españoles y portugueses de ballena y bacalao en Terranova en el siglo xvi, aunque esa ausencia ha sido generalizada hasta hace muy pocos años para la mayor parte de los americanistas.

Como toda acción tiene una reacción, el porcentaje de hispanofobia en el mundo anglosajón es proporcional al de hispanofilia, de ahí que muchos de los mejores hispanistas de todo el mundo hayan sido y sean anglosajones. En el campo de Thomas, hemos contado y contamos, por citar unos pocos, con unos incomparables John H. Elliott, Felipe Fernández-Armesto, Tom Burns-Marañón, Paul Preston, Ian Gibson, Raymond Carr, Gerald Brenan y un largo etcétera, tanto en Inglaterra como en Estados Unidos. Como todos sabemos, esta simpatía por España y su historia no es algo nuevo. Desde los comienzos de la joven nación estadounidense, esto es, desde el siglo xviii, encontramos muestras de ello. No se puede dejar de mencionar que uno de los padres fundadores de Estados Unidos, Thomas Jefferson, ya escribe a su futuro yerno Thomas Ralph Anderson acerca de la importancia de aprender la lengua española y de leer el Quijote, dado que la parte más antigua de la historia de Estados Unidos está escrita en español.[xxvi]

Frente a los acontecimientos que se están viviendo actualmente en referencia a política migratoria, otra vertiente de la hispanofobia, yo añadiría que poner murallas en la frontera con México es una fenomenal pérdida de tiempo y dinero, dado que Hispanoamérica, es decir, la presencia de la lengua española en el continente americano, es un ente vivo que permea todos los rincones de Estados Unidos y Canadá. Estados Unidos debe darse cuenta de que las dos lenguas más habladas en este gran país, y en todo el mundo occidental, lo enriquecen sobremanera y que los hispanos ya están escribiendo con orgullo la historia de Estados Unidos en inglés y en español de la misma manera y con la misma pasión, si cabe, que Hugh Thomas escribió sobre su querida España y los territorios de ultramar.

 

[i] Paradójicamente, Thomas daba más importancia a sus trabajos sobre la América española.

[ii] «But while his assessment of the civil war seemed “strongly sympathetic” to the Republican side, the magazine said, he was portrayed in later years as shifting toward “an ‘increasingly conservative vision of the Spanish past’” (p. B14), Alan Cowell, «Hugh Thomas, Prodigious Author of Spanish History, Dies at 85», New York Times («Books»), 10 de mayo de 2017. Consultado el 12 de noviembre de 2017: <https://www.nytimes.com/2017/05/10/books/hugh-thomas-dead-british-historian-novelist.html>.

[iii] Paul Preston, «Thomas: un historiador profesional que trabajaba por libre», Letras Libres, sección «Revista», 22 de octubre de 2017. Consultado el 9 de noviembre de 2017: <http://www.letraslibres.com/espana-mexico/revista/hugh-thomas-un-historiador-profesional-que-trabajaba-por-libre>.

[iv] Ibídem, 24.

[v] Ibídem, 47.

[vi] Ibídem, 58.

[vii] Ibídem, 61.

[viii] Ibídem, 47.

[ix] Carles Geli, «Birrete para el niño de Liverpool», El País, 15 de junio de 2016. Consultado el 24 de julio de 2018: <https://elpais.com/ccaa/2016/06/14/catalunya/1465937690_671225.html>.

[x] Paul Preston, op. cit, 32.

[xi] Ibídem, 10.

[xii] Véase «Homenaje a Hugh Thomas», Casa de América, 27 de octubre de 2017. Consultado el 19 de noviembre: <https://www.youtube.com/watch?v=ev5X_gsF2dU>.

[xiii] Véase Hugh Thomas, Conquest. Montezuma, Cortés, and the Fall of Old Mexico, Nueva York, Simon and Schuster, 1993, pp. 601 y 602. También «Conversation with Hugh Thomas, Lord Thomas of Swynnerton», Fundación Consejo España-EE. UU. Publicado el 24 de octubre de 2013. Consultado el 18 de noviembre de 2017 (minuto 9’ 12’’): <https://www.youtube.com/watch?v=hDLW4PfQqRQ>

[xiv] Sin embargo, en Francia está prohibido por ley llamar a un cerdo «Napoleón».

[xv] Raul Hilberg, autor de The Destruction of the European Jews, colega de la Universidad de Vermont ya fallecido, repetía esta afirmación realizada por su profesor Hans Rosenberg.

[xvi] Este título fue el primero de su trilogía sobre el descubrimiento, exploración y conquista de América: Rivers of Gold. The Rise of the Spanish Empire, Londres, Weidenfeld and Nicolson, 2003; The Golden Empire, Nueva York, Random House, 2010 y World Without End, Nueva York, Randon House, 2014.

[xvii] «“This is a history of the conquerors, rather than the conquered”, Mr. Mann wrote. “A great majority of the protagonists are white, European and male”», Alan Cowell, op. cit., p. B14.

[xviii] La traducción es mía. El original es el siguiente: «[T]he wish of settlers to get the most out of native labour versus, on the one hand, depopulation caused by the introduction of new diseases and, on the other, the friars’ resolve that as many Indians as possible should have the benefit of a Christian education; internal battles between clergy over the degree of latitude to be allowed to native customs – and, at the intolerant end of this spectrum, indiscriminate torture and executions. Thomas doesn’t disguise the brutality of Spanish imperialism, though he doesn’t, either, question imperial ambitions of themselves, and pays ample tribute to the best work of many missionaries», Jeremy Treglown, «World Without End: the Global Empire of Philip II by Hugh Thomas, review: “overwhelmed by its own density”», Telegraph, 12 de julio de 2014. Consultado el 13 de noviembre de 2017: <http://www.telegraph.co.uk/culture/books/bookreviews/10959221/World-Without-End-the-Global-Empire-of-Philip-II-by-Hugh-Thomas-review-overwhelmed-by-its-own-density.html>.

[xix] «Essentially, the colonist would be mostly workers, paid by the Crown, and overseen by Columbus. There would be a few officials but no women: Isabel feared that any such would become prostitutes. The unplanned consequence would, of course, be to cause the Spaniards to seek Indian women —hence the beginning of a mestizo population throughout the New World», Hugh Thomas, Rivers of Gold, cit.

[xx] Juan Francisco Maura, Españolas de ultramar en la historia y en la literatura, Valencia, Publicaciones de la Universitat de València, 2005 (col. Parnaseo-Lemir), pp. 35 y 36.

[xxi] En el Perú de los incas ocurre exactamente lo mismo. Como nos cuenta el Inca Garcilaso, había mujeres públicas «por evitar males mayores»: «Resta decir de las mujeres públicas, las cuales permitieron los incas por evitar mayores daños, vivían en los campos en unas malas chozas, cada una de por sí y no juntas; no podían entrar en los pueblos, porque no comunicasen con las otras mujeres […]. Los hombres las trataban con grandísimo menosprecio. Las mujeres no hablaban con ellas, so pena de haber el mismo nombre y ser trasquiladas en público, y dadas por infames, y ser repudiadas de sus maridos si eran casadas. No las llamaban por su nombre propio sino pampayruna, que es ramera» (Garcilaso, Comentarios, vol. 2, lib. 3, cap. 14, p. 134), en Juan Francisco Maura, cit., p. 36.

[xxii] Ibídem, p. 36.

[xxiii] Hugh Thomas, The Golden Empire, cit., p. 458.

[xxiv] Hugh Thomas, World Without End, cit., p. 284.

[xxv] Ibídem, p. 414.

[xxvi] «With respect to modern languages, French, as I have before observed, is indispensable. Next to this the Spanish is most important to an American. Our connection with Spain is already important and will become daily more so. Besides this the ancient part of American history is written chiefly in Spanish», National Archives, Founders Online, «From Thomas Jefferson to Thomas Mann Randolph, Jr., 6 July 1787». Consultado el 13 de noviembre de 2017: <https://founders.archives.gov/documents/Jefferson/01-11-02-0475>.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

BIBLIOGRAFÍA
· Cowell, Alan. «Hugh Thomas, Prodigious Author of Spanish History Dies at 85». New York Times («Books»), 10 de mayo de 2017.

· Geli, Carles. «Birrete para el niño de Liverpool». El País, 15 de junio de 2016. Consultado el 24 de julio de 2018: <https://elpais.com/ccaa/2016/06/14/catalunya/1465937690_671225.html>.

· Preston, Paul. «Thomas: un historiador profesional que trabajaba por libre». Letras Libres, sección «Revista», 22 de octubre de 2017. Consultado el 9 de noviembre de 2017: <http://www.letraslibres.com/espana-mexico/revista/hugh-thomas-un-historiador-profesional-que-trabajaba-por-libre>.

· Thomas, Hugh. Rivers of Gold. Londres: Weidenfeld and Nicolson, 2003.

–. The Golden Empire. Nueva York: Random House, 2010.

–. World Without End. Nueva York: Random House, 2014.

–. Conquest. Montezuma, Cortés, and the Conquest of Old Mexico. Nueva York: Simon and Schuster, 1993.

–. The Slave Trade. Nueva York: Simon and Schuster, 1997.

Total
16
Shares